close

SH-170106N  

 

-是否有不同於其他偶像,神話獨一無二的性感定位。
申彗星 “迴避露骨性感,展現熟男性感美。” 
Jun jin “比起裸露達到性感,全部遮起來的性感才更加帥氣。因為是高級幹練的定位,是我個人喜歡的風格。”  (雖然是沒錯啦 不過也希望偶爾要有肉啊~~~ )

-聽說平安夜拍了MV。
李玟雨 “ Andy真的很辛苦,從凌晨天快亮時開始拍,拍了相當長的時間。下次拍MV會把Andy安排在第一個。” 
金烔完 “天氣真的很冷,要浸泡在水裡忍受零下的嚴寒。”  (因為這樣感冒的嗎??!!!!! 好辛苦,,,,,)
申彗星 “我和蠍子一起,怕被它咬移到這移到那。因為蠍子不聽話,連工作人員也受了很多苦。” 
Eric “為表現擁有致命魅力的Homme Fatal概念,每個人都暴露在危險的狀況中。我拍攝了發生火災的場面,火熊熊燃燒,很溫暖很棒。” 

-誰最Homme Fatal(擁有致命魅力的男人)。
李玟雨 “Andy最合適。Andy在MV裡把頭髮拉直放下來,是貴公子風格。很像以前《星夢奇緣》裡安在旭的髮型,所以我們在現場都叫他'An在旭' 。” 
Andy “ 哥哥們開我玩笑,就馬上把髮型換掉了。” 

-聽說收錄曲《TONIGHT》中Andy也唱歌了。
李玟雨“我喝完酒寫的曲子,亮點是Andy的演唱。Rapper Andy做了新的嘗試。高潮部分出現了金烔完的最高音域。彗星本來就有主唱能力,都消化得很好。” 
申彗星“錄音時做了很多努力。就像乾魷魚再擠擠還是會出墨汁一樣,我們就是那樣被擠出汁來的。”  (鄭氏語錄咩~~~ XDDDDD)
Junjin “我從來沒聽過這種說法,是說我們都是乾魷魚嗎(笑)。” 
Eric “就當我們主唱Line是能擠出汁的半乾燥魷魚吧。” 

-是後輩的榜樣。
Junjin “會感到負擔。我們從來沒用過'解散'這個詞,長久以來一直在活動從沒分開過,可能因為這樣才會那麼說(是後輩的榜樣)。被選為榜樣了應該要做得更好,帶著這樣的想法不僅責任感增加,也覺得負擔。” 

-會給後輩提出建議嗎。
Junjin “以前和Super Junior、東方神起、2PM聊過組合活動的一些事情。但比起真摯地諮詢,更像是輕鬆地聊天。” 
李玟雨“有對說過要他們好好做個人活動,不是有你才會有組合。防彈少年團剛出道時,對他們說過'要開發你們組合獨有的問候口號',之後他們就做得很認真。和柾國一起做過節目,很喜歡他。” 

-好奇從成員那收到怎樣的關懷。
Eric “做著神話和個人活動會有想要休息的日子不是嗎。在休息的時間裡為成員抽出時間是最大的關懷。前一天在個人日程結束後又要進行神話的日程。彗星負責演唱會和音源的協調,Jinnie會照顧我們可能會疏忽的工作人員,單獨見面還請他們喝酒吃飯、調節氣氛。成員如果身體不舒服都會告訴烔完,他是健康負責人。特別是會在自己身上做臨床試驗後再介紹給我們,值得信任。” 
申彗星“不舒服的話第一個聯繫烔完。” 
李玟雨“像這樣採訪的時候也是,根據成員們的狀態給予照顧。無論何時都會商議,互相彌補不足的地方,這才成就了今天的神話。” 

- Eric最近因為綜藝'三時三餐'人氣飆升。
Eric “明明不有趣為什麼要拍這個啊,有過這樣的想法。我個人而言在休息的時候會去島上,本來對於那樣的生活就很熟悉,所以很喜歡拍攝現場。我雖然很喜歡覺得很有趣,但苦惱觀眾收看後感想如何。” 

-不是已經通過JTBC《神話放送》體驗過綜藝了嗎。
“是做過那樣的團綜,但單獨出演是第一次。總覺得需要一直搞笑才行。和成員一起的話,已經做過好幾次身體Gag了,但在這裡(《三時三餐》)不會那樣。對我而言在《三時三餐》度過了放鬆美滿的時光,如果再次邀請我做《三時三餐》成員,我還想再去。”   (CALL!!!!!!!!!!  噗~)

-成員知道'Echef'的料理手藝嗎。
Junjin·申彗星說“他真的很擅長料理。以前吃過他做的水蘿蔔泡菜,一下子被迷住了。美味到會好奇是怎麼做出來的。” 

-沒有進軍餐飲業的想法嗎。
Eric “做過幾次都失敗了,得出結論還是就待在家裡做給自己吃吧。”   (做過幾次是什麼意思??? 隱姓埋名開的嗎???!!!!!! XDDD)
Junjin “慶幸的是大部分人不知道這個事實。” 

-也有結婚後再回歸的人,不羨慕嗎。
Eric “首先專輯發行了,得繼續獨居神話才行。尚未有結婚計劃。” 

-作為神話的目標。
Eric “做150歲長壽偶像怎麼樣,像長壽龜一樣讓人起雞皮疙瘩。”   (wuli四次元隊長~~~ )
申彗星“到現在一直為我們應援的Fans,後輩·前輩們的激勵,以及聽到讚揚的美言時都會覺得非常心滿意足。我們會繼續用心地維繫(神話),想每次都以不同的面貌來問候大家。每當時間流逝都會成為紀錄,繼續關注我們吧。” 

(與其他採訪重複部分,略)

 

來源:日刊體育
翻譯:喵果@Best shinhwa
轉載請註明出處

 

 

arrow
arrow

    羞羞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()