2007/03/17(05:11) --MBC queserasera留言
大家好,我是江泰柱
2007/03/17(05:11)
大家好 我是在queserasera中扮演江泰柱的文晸赫 。像這樣在留言板上留言好像是很久前的事情了。以前我上網留言後被很多人罵 這樣的事情好像就是昨天發生的一樣。不知不覺這已經我的第6部電視劇 也是第五次拍mbc的作品。現在想到今天晚上就要播了 我就睡不著覺 因為要有連續三日的拍攝日程 兩個小時後我就要乘飛機去新加坡拍攝了。我想了很多 漫無目的地(想)......那麼好的導演,那麼有趣而內容扎實的劇本,業界最棒的工作人員,有實力的演員們,雄厚的製作團隊等等 擺在眼前的情況是這樣的完美無缺 雖然我也瘋狂地期待 但是有時也會這樣想 如果現實低於期待的話 雖然所有的東西都很好 就我沒做好 所以邊拍邊為這樣還沒發生的事情苦悶。然而看到現實 我覺得我想像中的應該不會發生。火鳥的時候 我有過彷徨為什麼我不能演好 但是那時很多人給了我很多的支持和喜愛,雖然最近的作品無論是我本人還是觀眾們都覺得我的演技變好了 但是 當時為了拍那部作品(火鳥)那時幾個月吃不下睡不著 很多很辛苦的人沒有看到滿意的結果所以覺得遺憾。我的腦袋裏很混亂就會亂想, 所有的外在條件都很好 但是如果收視率不好的話 分明就是因為我做得不好 甚至會覺得這種脆弱的想法也是一種傲慢。我一個人沒演好 電視劇卻很受歡迎 或是我一人演得很好收視卻不理想,我覺得認為我自己一個人的力量就可以左右很多人共同勞作下的作品也太傲慢了,這樣想我又會覺得輕鬆了一些。我經常都在想製作一部作品就像大家乘同一艘船進行數月的旅行。有總負責人=船長 有領隊,還有划槳的船員。我就是那些在船的最前頭用心划船的船員之一。能夠很清楚地看到在前方陸地上的人們,雖然會有自滿地以為自己是最前頭中特別的一個船員的時候,但是船員就是船員,船上所有人的目的就是一個。平安地到達目的地。說實在的,歌手就是딴따라(譯者注:對歌手貶低的稱呼,我不知道翻譯成什麼好)演員就是戲子對吧。就是那種想給別人帶來歡樂送上幸福的人。為了給在陸地上的人們傳達幸福,整船的人一條心認真用心地前進。我文晸赫也不用想其他的只要努力想好怎麼划好槳就行了。希望queserasera的拍攝可以幸福快樂,同時因為能夠給觀眾送去幸福而自己也變得幸福。
ps.單詞的拼寫和寫的時候不空格都是我的習慣 但是題目'queserasera'
我是特意按著我的習慣(寫的),(因為題目的意思是)順其自然 (所以我)故意!!(就不空順其自然寫了)如果有什麼錯誤的
請大家諒解,按著我的空格習慣寫法fans看到了才會知道這不是其他人寫的
一個小時後 我就要出發去新加坡了~ 要在那拍10集
10集!!!!!!!!!!!!!!!呼~ 10集...Do you know what i am saying?(譯者注:最後這句英文,原文是남쎄잉,就是用韓文寫英文讀法,為了方便大家理解,我就用了ub翻譯的比較長的句子。 )
——文晸赫呈上
出處:mbc
翻譯:jojoyu7@shinhwachina
裝載請注明
轉神話中國
2007.3.17--700次點擊
題目:700次點擊
作者:文晸赫[MICLARGE]
到新加坡了~是用生日的時候歌迷們送的手提電腦寫的^^點擊了700次以後就安靜下來了~還請滿懷興趣地觀看第一集哦!!
ps:面臨首播,有700次點擊量,很爽啊,心情
向777次進軍!!!要是到不了777的點擊量,留言也行啊~
真的要走了,BYE!
文晸赫敬上
來源:MBC《順其自然》官網
翻譯:cherry@bestshinhwa中文網
--------------------------------------------------------------------------------------------
大大不常留言是其來有自的啊~~~
一直以來都是隨著心情留言,,,
我也因為queserasera變得幸福了~~~ 愛你唷~
留言列表